Sundress / サンドレスの話 田村志津枝 Tamura shidzue
https://wordtohtm.blogspot.com/p/sundress-tamura-shidzue.html
水曜日に私は美術館で娘の悠に会い、色彩が奔放に舞い踊る絵を見てから、昼食を食べました。
暑い日だったけれど、娘は自転車でやって来ました。彼女のところからだと、電車がとても便利なのですが。自転車だと五十分もかかった、と彼女は言いました。
しかも彼女は、私の昔のワンピースを着ていました。とてもきれいな色合いですが、肩には細いストラップがついているだけ。彼女の肩は赤く日焼けしていました。
それにしても、私の洋服を着ている人とお喋りしながら食事をするというのは、妙な気分でした。なんだか私自身と話をしているような。
禮拜三我佮查某囝悠約佇美術館,看遐的色彩活跳鑠奅的畫展,看煞食中晝。
彼工日頭真炎,查某囝猶是騎鐵馬輾來。明明對伊蹛的遐坐電車就真利便嘛。路尾到位,查某囡仔講伊騎有五十分鐘久。
查某囡仔穿的是我早前的舊衫。彼領衫的色水真媠,肩胛干焦兩條幼細的索仔。伊的肩胛頭紅紅,看就知是日頭曝的。
真正是,佮一个穿我捌穿的衫的人做伙,那食飯那開講,這个感覺毋知是佗位怪怪,袂輸家己咧佮家己五四三仝款。
Lé-pài-sann guá kap tsa-bóo-kiánn Iū iok tī
bí-su̍t-kuán, khuànn hia-ê sik-tshái ua̍h-thiàu siak-phānn ê uē-tián,
khuànn-suah tsia̍h tiong-tàu.
Hit-kang ji̍t-thâu tsin iām, tsa-bóo-kiánn iáu-sī khiâ
thih-bé liàn--lâi. Bîng-bîng tuì i tuà--ê hia tsē tiān-tshia tō tsin lī-piān
mah. Lōo-bué kàu-uī, tsa-bóo-gín-á kóng i khiâ ū gōo-tsa̍p hun-tsing kú.
Tsa-bóo-gín-á tshīng--ê sī guá tsá-tsîng ê kū-sann. Hit
niá sann ê sik-tsuí tsin suí, king-kah kan-ta nn̄g tiâu iù-sè ê soh-á. I ê
king-kah-thâu âng-âng, khuànn tō tsai sī ji̍t-thâu pha̍k--ê.
Tsin-tsiànn-sī, kap tsi̍t ê tshīng guá bat tshīng ê sann
ê lâng tsò-hué, ná tsia̍h-pn̄g ná khai-káng, tsit-ê kám-kak m̄-tsai sī tó-uī
kuài-kuài, bē-su ka-tī teh kap ka-tī gōo-sì-sann kāng-khuán.
沒有留言:
張貼留言