討魚人 資產及生產調查的問答(前號之續) 區長役場用語 (其十六) 稻村生 語苑 1907年12月15日 第4卷第12號
特藏臺灣期刊文獻 · 資產及生產調查的問答 (前號之續) · 國立臺灣大學圖書館數位典藏館
你咧做啥頭路?
Lí teh tsò siánn thâu-lōo?
咧討魚,無做別項頭路。
Teh thó-hî, bô tsò pa̍t-hāng
thâu-lōo.
今年的魚冬好毋好?
Kin-nî ê hî-tang hó-m̄-hó?
今年的魚冬卻袂歹。
Kin-nî ê hî-tang khiok bē-pháinn.
今年掠偌濟擔乎?
Kin-nî lia̍h guā-tsē tànn honnh?
掠有三千外斤。
Lia̍h ū sann-tshing guā kin.
◇一擔百斤,三千外斤是三十捅擔。
你有創數簿無?
Lí ū tshòng siàu-phōo bô?
我毋捌字,袂曉記數。
Guá m̄ bat-jī, bē-hiáu kì-siàu.
你無記數,哪會記得三千外斤乎?
Lí bô kì-siàu, ná-ē kì-tit
sann-tshing-guā kin honnh?
這是按呢的,掠較有的時十四五斤,較無的時差不多四五斤,一年扯勻拍算大約有三千斤。
Tse sī án-ni--ê, lia̍h khah-ū ê sî
tsa̍p-sì-gōo kin, khah-bô ê sî tsha-put-to sì-gōo kin, tsi̍t-nî tshé-ûn
phah-sǹg tāi-iok ū sann-tshing kin.
掠啥魚較濟乎?
Lia̍h siánn hî khah tsē--honnh?
淡水魚爾爾,𩸙魚、鱸魚、烏仔魚、草魚,通有。
Tām-tsuí-hî niā-niā, tāi-hî,
lôo-hî, oo-á-hî, tsháu-hî, thong-iú.
扯勻一百斤偌濟錢乎?
Tshé-ûn tsi̍t-pah kin guā-tsē tsînn
honnh?
𩸙魚佮烏仔魚參雜魚一百斤十二三箍,鱸魚一百斤十八九箍,攏總扯勻一百斤十四五箍啦。
Tāi-hî kap oo-á-hî tsham tsa̍p-hî
tsi̍t-pah kin tsa̍p-jī-sann khoo, lôo-hî tsi̍t-pah kin tsa̍p-peh-káu-khoo,
lóng-tsóng tshé-ûn tsi̍t-pah kin tsa̍p-sì-gōo khoo lah.
按呢,你一年的出利是有五百外箍乎?
Án-ni, lí tsi̍t nî ê tshut-lī sī ū
gōo-pah-guā khoo honnh?
差不多是按呢。
Tsha-put-to sī án-ni.
猶你捌牽罟無?
Iá lí bat khan-koo bô?
毋捌,干焦拋手網爾爾。
M̄
bat, kan-ta pha tshiú-bāng niā-niā.
有倩人無?
Ū
tshiànn--lâng bô?
有倩一个划船的。
Ū
tshiànn tsi̍t-ê kò-tsûn--ê.
一年偌濟倩的?
Tsi̍t
nî guā-tsē tshiànn--ê?
一年六十箍。
Tsi̍t
nî la̍k-tsa̍p khoo.
除起倩人的辛勞銀佮逐項的所費,一年敢長有四百箍無?
Tû-khí tshiànn--lâng ê sin-lô-gîn kap ta̍k-hāng ê
sóo-huì, tsi̍t-nî kánn tióng-ū sì-pah khoo bô?
現時米遮呢貴,猶所費真傷重,一年長較無三百箍。
Hiān-sî bí tsiah-nih kuì, iá sóo-huì tsin siong-tiōng,
tsi̍t-nî tióng khah-bô sann-pah khoo.
是按呢喔。不止延延你的工課,你請。
Sī án-ni ooh. Put-tsí iân-tshiân lí-ê khang-khuè, lí
tshiánn.
◇ソウデスカ、御邪魔致シマタサョナラ。 そうですか、御邪魔致しまたさょなら。
才閣來坐。
Tsiah koh-lâi-tsē.
沒有留言:
張貼留言