2026年3月25日 星期三

臺灣民間故事特輯 · 卷頭言 黃得時 · 第一線 · 臺灣文藝協會 · 1935年1月6日

 

臺灣民間故事特輯 · 卷頭言 黃得時 · 第一線 · 臺灣文藝協會 · 193516

特藏臺灣期刊文獻 · 第一線 19350106 · 國立臺灣大學圖書館數位典藏館

卷頭言 黃得時

Kuàn-thâu-giân N̂g Tit-sî

卷頭言 黃得時

民間文學的認識 

Bîn-kan bûn-ha̍k ê jīn-bat

民間文學的認捌

Read aloud https://youtu.be/zOGlvXguU_M

 

 大凡地上、自有人類以來、就有歌謠、傳說、以及神話等之所謂「民間文學」的產生。 歌謠、是原始人的自然讚美、傳說和神話、是原始人的自然解釋。 前者是屬於感情生活、後者是屬於理智生活。 日本的「古事記」、中國的「詩經」和希臘的「神話」、莫不是原始人的藝術觀、哲學觀、人生觀、和宇宙觀的表現。 牠們影響後來的文學很大。

 Kiàn-nā tī tē-siōng, uì ū jîn-luī í-lâi, tō ū kua-iâu, thuân-suat, kap sîn-uē tíng-tíng ê sóo-uī "bîn-kan bûn-ha̍k" ê sán-sing. Kua-iâu, sī guân-sú-lâng ê tsū-jiân o-ló; thuân-suat kap sîn-uē, sī guân-sú-lâng ê tsū-jiân kái-sueh. Tsiân-tsiá sī sio̍k-î kám-tsîng sing-ua̍h, hiō-tsiá sī sio̍k-î lí-tì sing-ua̍h. Ji̍t-pún ê "Kóo-sū-kì", Tiong-kok ê "Si-king" kap E-lah ê "Sîn-uē", kánn-m̄-sī guân-sú-lâng ê gē-su̍t-kuan, thiat-ha̍k-kuan, jîn-sing-kuan, kap ú-tiū-kuan ê piáu-hiān. In íng-hióng-tio̍h āu--lâi ê bûn-ha̍k tsin tuā.

 見若佇地上,對有人類以來,就有歌謠、傳說、佮神話等等的所謂「民間文學」的產生。 歌謠,是原始人的自然呵咾;傳說佮神話,是原始人的自然解說。 前者是屬於感情生活,後者是屬於理智生活。 日本的「古事記」、中國的「詩經」佮希臘的「神話」,敢毋是原始人的藝術觀、哲學觀、人生觀、佮宇宙觀的表現。 𪜶影響著後來的文學真大。

 

 今單就希臘神話來講。 希臘神話已成為歐洲藝術最重要的材料之一。 有許多甜美幽妙的詩篇、是以牠為題材的。 有多少優雅雄偉的彫刻與繪畫、是寫刻牠的主要人物與事跡的。 無論是在古代或是在近代、沒有一個人不為牠的美麗與有趣的故事所陶醉的。 且不惟成人感覺牠的好處、就是全世界所有的兒童、也常取牠當中的許多故事、以為童話的絕好材料。 由此可見民間文學、與其後來的文學有多麼密切的關係了。 

 Tann kan-ta lia̍h E-lah sîn-uē lâi-kóng. E-lah sîn-uē í-king tsiânn-tsò Au-tsiu gē-su̍t siōng tiōng-iàu ê tsâi-liāu tsi-it. Ū tsin tsē tinn-bí iu-miāu ê si-phian, sī iōng i tsò tê-tsâi--ê. Ū tsin tsē iu-ngá hiông-uí ê tiau-khik kap uē-tôo, sī khik-uē i ê tsú-iàu jîn-bu̍t kap sū-tsik--ê. Bô-lūn sī tī kóo-tāi ia̍h-sī tī kīn-tāi, bô tsi̍t-ê-lâng bô uī i ê bí-lē kap tshù-bī ê kòo-sū sóo tô-tsuì--ê. Jî-tshiánn m̄-nā tuā-lâng kám-kak-tio̍h i ê hó-tshù, tō-sī tsuân-sè-kài sóo-ū-ê gín-á, mā tiānn-tiānn lia̍h i kî-tiong ê tsin tsē kòo-sū, tsiânn-tsò gín-á-kóo ê siōng-hó tsâi-liāu.  Tsū-àn-ne khó-kiàn bîn-kan bûn-ha̍k, kap i āu--lâi ê bûn-ha̍k ū juā-nī-á bi̍t-tshiat ê kuan-hē ah.

 今干焦掠希臘神話來講。 希臘神話已經成做歐洲藝術上重要的材料之一。 有真濟甜美幽妙的詩篇,是用伊做題材的。 有真濟優雅雄偉的雕刻佮畫圖,是刻畫伊的主要人物佮事跡的。 無論是佇古代抑是佇近代,無一个人無為伊的美麗佮趣味的故事所陶醉的。 而且毋但大人感覺著伊的好處,就是全世界所有的囡仔,嘛定定掠伊其中的真濟故事,成做囡仔古的上好材料。 自按呢可見民間文學,佮伊後來的文學有偌爾仔密切的關係矣。

 

 在歐洲對於民間文學的認識、很是徹底。 無論搜集方面、或研究方面、均富有很長的歷史和不少的收穫。 在中國、除起所謂「采風」以外、對於民間文學的關心很是薄弱。 就是「采風」自身、也不外乎「先王以是經夫婦、成孝敬、原人倫、美教化、移風俗」等的所謂「勸善懲惡」之倫理觀做動機的。 一直到了「五四運動」後、由純文學的立場、纔舉個民間文學的猛烈運動。 關於這方面的書籍、亦已陸續出版、可見其業績的不小了。 

 Tī Au-tsiu tuì bîn-kan bûn-ha̍k ê jīn-bat, tsin-tsiànn thiat-té.  Bô-lūn soo-tsi̍p hong-bīn, ia̍h-sī gián-kiù hong-bīn, lóng tsiânn ū tsin tn̂g ê li̍k-sú kap bē-tsió ê siu-sîng.  Tī Tiong-kok, tû-khí sóo-uī "tshái-hong" í-guā, tuì bîn-kan bûn-ha̍k ê kuan-sim sī tsiok po̍h-jio̍k--ê.  Tō-Sī-kóng "tshái-hong" tsū-sin, mā tsiànn-tsiànn-sī "sian-ông í sū king hu-hū, sîng hàu-kìng, uân jîn-lûn, bí kàu-huà, î hong-sio̍k" tíng ê sóo-uī "khuàn-siān tîng-ok" ê lûn-lí-kuan tsò tōng-ki--ê.  It-ti̍t kàu-liáu "Ngóo-sù ūn-tōng" í-āu, tuì sûn-bûn-ha̍k ê li̍p-tiûnn, tsiah kui-ê giâ-khí-lâi bîn-kan bûn-ha̍k ê bíng-lia̍t ūn-tōng.  Kuan-hē tsit hong-bīn ê tsu-tsheh, mā í-king lio̍k-sio̍k tshut-pán, khó-kiàn kî gia̍p-tsik m̄-sī kài sió-khuá niā-niā.

 佇歐洲對民間文學的認捌,真正徹底。 無論搜集方面,抑是研究方面,攏誠有真長的歷史佮袂少的收成。 佇中國,除起所謂「采風」以外,對民間文學的關心是足薄弱的。 就是講「采風」自身,嘛正正是「先王以是經夫婦、成孝敬、原人倫、美教化、移風俗」等的所謂「勸善懲惡」的倫理觀做動機的。 一直到了「五四運動」以後,對純文學的立場,才規个夯起來民間文學的猛烈運動。 關係這方面的書冊,嘛已經陸續出版,可見其業績毋是蓋小可爾爾。

 

 在臺灣呢?對於民間文學的認識、完全不徹底。 甚至有人說、臺灣是絕海的孤島、沒有甚麼民間文學值得我們的一顧。 這不外乎一種怠慢的口實而已。 民間文學的種子、早已播在我們眼前的園地了。 而我們偏要閉着眼睛、不欲去下了一番的刈穫。 不但對於民間文學這樣、就是文學以外的我們應研究的種種重要問題、也甘心委諸人家去研究。 這豈非是個很大的恥辱嗎?

 Tī Tâi-uân neh? Tuì bîn-kan bûn-ha̍k ê jīn-bat, uân-tsuân bô thiat-té.  Sīm-tsì ū-lâng kóng, Tâi-uân sī tsua̍t-hái ê koo-tó, bô-siánn-mih bîn-kan bûn-ha̍k ta̍t-tit lán iánn--tsi̍t-ē.  Tse tsiànn-tsiànn-sī tsi̍t-tsióng pîn-tuānn ê tsioh-kháu niā-niā.  Bîn-kan bûn-ha̍k ê tsíng-tsí, tsá-tō í-king iā tī lán gán-tsiân ê tshân-hn̂g ah.  Iá lán ngē-beh ba̍k-tsiu kheh-kheh, bô-beh kut-la̍t khì tsìng-tsoh.  M̄-nā tuì bîn-kan bûn-ha̍k sī án-ne niâ, tō-sī bûn-ha̍k í-guā ê lán ing-kai gián-kiù ê tsióng-tsióng tiōng-iàu būn-tê, mā kam-guān pàng hōo pa̍t-lâng khì gián-kiù.  Tse kám-m̄-sī tsiok kiàn-siàu--ê mah?

 佇臺灣呢?對民間文學的認捌,完全無徹底。 甚至有人講,臺灣是絕海的孤島,無啥物民間文學值得咱影一下。 這正正是一種貧惰的藉口爾爾。 民間文學的種子,早就已經掖佇咱眼前的田園矣。 猶咱硬欲目睭瞌瞌,無欲骨力去種作。 毋但對民間文學是按呢爾,就是文學以外的咱應該研究的種種重要問題,嘛甘願放予別人去研究。 這敢毋是足見笑的嘛?

 

 今也、大家自覺起來了!已有許多人舉了臺灣研究的烽火了。 可是我們尚且嫌其時機的過遲、尤其是在民間文學這一方面。 由來民間文學、沒有寫在文獻、大家只用口口相傳。 是以如無從早搜羅整理起來、不久之間、就要消踪滅跡。 況兼在這個新舊思潮交流的過渡時代之臺灣。

 Tann, ta̍k-ke tsū-kak khí--lâi ah! Í-king tsin tsē lâng gia̍h-khí Tâi-uân gián-kiù ê hong-hué ah.  M̄-koh lán iáu hiâm he sî-ki siunn uànn ah, iû-kî sī bîn-kan bûn-ha̍k tsit hong-bīn.  Tsāi-lâi bîn-kan ê bûn-ha̍k, bô siá tī bûn-hiàn tíng-kuân, ta̍k-ke kan-ta kháu-kháu-siong-thuân.  Tsū-àn-ne nā-sī bô liōng-tsá tshiau-tshuē tsíng-lí--khí-lâi, bô-guā-kú, tō ē siau-tsong-bia̍t-tsik.  Hô-hóng koh-sī tī tsit-ê sin-kū su-tiâu kau-liû ê kuè-tōo sî-tāi ê Tâi-uân.

 今,逐家自覺起來矣!已經真濟人攑起臺灣研究的烽火矣。 毋過咱猶嫌彼時機傷晏矣,尤其是民間文學這方面。 在來民間的文學,無寫佇文獻頂懸,逐家干焦口口相傳。 自按呢若是無冗早搜揣整理起來,無偌久,就會消蹤滅跡。 何況閣是佇這个新舊思潮交流的過渡時代的臺灣。

 

 記得「新民報」在週刊時代、也曾募集近百篇的歌謠、後來也有募集過傳說故事。 可惜應募的僅僅數篇而已。 其次「南音」和「三六九小報」也有登載這方面的作品、仍是歌謠占大部分、民間故事、依然寥寥沒有幾篇。 本誌鑑及這點、對傳說故事方面、再下了一番的努力。 所得的結、全部發表在本號。 

 Ē-kì-tit "Sin-bîn-pò" tī tsiu-khan sî-tāi, mā bat bōo-tsi̍p uá-beh pah phinn ê kua-iâu, āu--lâi mā bat ū bōo-tsi̍p thuân-suat kòo-sū.  Khó-sioh ìn-bōo ê kan-ta kuí phinn niā-niā.  Suà--lâi "Lâm-im" kap "Sam-Lio̍k-Kiú Sió-pò" mā-ū khan-ting tsit hong-bīn ê tsok-phín, iáu-sī kua-iâu tsiàm tuā-pōo-hūn, bîn-kan kòo-sū, iáu-sī phùn-phùn-á bô kuí phinn.  Pún tsì jīn-bat tio̍h tsit tiám, tuì thuân-suat kòo-sū hong-bīn, koh-khah kut-la̍t phah-piànn--tsi̍t-ē.  Sóo tit-tio̍h ê kiat-kó, tsuân-pōo huat-piáu tī pún hō.  

 會記得「新民報」佇週刊時代,嘛捌募集倚欲百篇的歌謠,後來嘛捌有募集傳說故事。 可惜應募的干焦幾篇爾爾。 紲來「南音」佮「三六九小報」嘛有刊登這方面的作品,猶是歌謠占大部分,民間故事,猶是噴噴仔無幾篇。 本誌認捌著這點,對傳說故事方面,閣較骨力拍拚一下。 所得著的結果,全部發表佇本號。

 

 這樣、我們的民間文學、在歌謠方面、似乎有舉了相當的成績、在傳說故事方面、堪說一丈尚缺九尺九寸。 今後大家要共同協力來搜羅纔是。 至於整理和比較研究乃是屬於第二期的問題。

 Tsū-àn-ne, lán-ê bîn-kan bûn-ha̍k, tī kua-iâu hong-bīn, kánn-ná ū khe̍h-tio̍h put-tsí-á ê sîng-tsik, tī thuân-suat kòo-sū hong-bīn, ē-sái-kóng Tsi̍t-tn̄g iáu-tsha káu-tshioh káu-tshùn.  Kim-āu ta̍k-ke ài kiōng-tông ha̍p-li̍k lâi tshiau-tshuē tsiah-sī.  Nā-sī kóng-tio̍h tsíng-lí kap pí-kàu gián-kiù, he sī sio̍k-î tē-jī-kî ê būn-tê ah.

 自按呢,咱的民間文學,佇歌謠方面,敢若有挈著不止仔的成績,佇傳說故事方面,會使講一丈猶差九尺九寸。 今後逐家愛共同合力來搜揣才是。 若是講著整理佮比較研究,彼是屬於第二期的問題矣。

 

 要之、我們應知道祖先傳來的遺產之民間文學的搜羅整理和研究、是我們後代人該做的義務之一啦!

 Kán-tan lâi-kóng, lán ing-kai tsai-iánn tsóo-sian thuân--lo̍h-lâi ê uî-sán ê bîn-kan bûn-ha̍k ê tshiau-tshuē tsíng-lí kap gián-kiù, sī lán āu-tāi-lâng tiānn-tio̍h-ài tsò ê gī-bū tsi-it lah!

 簡單來講,咱應該知影祖先傳落來的遺產的民間文學的搜揣整理佮研究,是咱後代人定著愛做的義務之一啦!

 

  1934. 11. 25 -得時-

  1934. 11. 25 Tit-sî

  1934. 11. 25 -得時-

沒有留言:

張貼留言

他 嘗試集 胡適 1916

他 嘗試集 胡適 1916  I Siông-tshì-tsi̍p Ôo Sik   ◇嘗試集 中華民國九年九月再版。